Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада, Мистерии Гермеса Трисмегиста, Изумрудная Скрижаль, Трутина Гермеса, Высокий Герметизм, низкий герметизм

Моя Рассылка наMail.ru
Виртуальная магия

МИСТЕРИИ ГЕРМЕСА ТРИСМЕГИСТА

XIII

ТАЙНАЯ ПРОПОВЕДЬ НА ГОРЕ О ВОЗРОЖДЕНИИ И
ПРАВИЛЕ МОЛЧАНИЯ*

Гермес Триждывеличайший к своему сыну Тату

1) Тат. В "Общих положениях", отче мой, ты говорил загадками о
божественных деяниях, и ты не открыл смысл своих слов, когда сказал, что никто
не может быть спасен без нового рождения. Но когда я обратился к тебе с мольбой
после слов, которые ты мне говорил на горной тропинке, а расспрашивал я тебя о
возрождении, так как это единственный вопрос из всего учения, который для меня
остался нераскрытым, ты пообещал мне, что откроешь это, "когда я буду готов
отстраниться от мира". И вот теперь я готов: я закалил свой дух против
наваждений мира. Поведи же меня теперь, как ты обещал, к последнему посвящению
возрождения, будь то голосом, будь то тайным путем (способом). Я не знаю, о
Триждывеличайший (Менар: из какой материи), из какого лона, из какого семени
рождается (Скотт: возрождается) Человек.

2) Гермес. О сын мой, лоно есть Мудрость в Молчании, а семя есть истинная
Благость.

Тат. А кто ее сеет, отче мой? - я в полном недоумении. Гермес. Воля Божия,
сын мой.

Тат. А как он рождается, отче мой? Лишенный видимого вещества, какое есть
во мне, он должен быть иным.

Гермес. Рожденный - иной, он Сын Бога. Все есть во Вселенной (пан эн панти;
дословно: Все во Всем. - К. Б.), составленной из всех Сил.

Тат. Слова твои загадочны, отче мой, и ты не разговариваешь со мной, как
отец разговаривает со своим сыном.*2

Гермес. Этому роду Истины не учатся, сын мой, ее припоминают, когда Бог
этого пожелает.

3) Тат. То, что ты речешь, невозможно и надумано (Скотт: противоречит
здравому смыслу; Фестюжьер: выцежено через силу), отче мой; поэтому я также
считаю справедливым тебе возразить. Разве я чужестранец, сын чужого рода? Не
откажи мне в своем учении, отче мой, ведь я твой законный сын; объясни мне, как
происходит возрождение.

Гермес. Что тебе сказать, сын мой? Я могу тебе сказать только вот что:
невыразимое, нематериальное видение случилось мне. Милостью Божией я вышел за
пределы себя самого, чтобы войти в бессмертное тело, я больше не тот, кем был,
я рожден в Уме. Это непознаваемо через слово, не видится через сию материальную
вещь, измышленную для видения земного, и потому я больше не тревожусь из-за
моей предыдущей сложной формы, и я более не окрашен, не осязаем, не измерим, я
чужд всему этому. Ты сейчас видишь меня очами, но сим телесным очам недоступно
мое нынешнее естество, не этими глазами меня сейчас можно видеть, сын мой*3.

4) Тат. Ты сводишь меня с ума, ты лишаешь меня рассудка, отче мой (Скотт:
не хочешь ли ты сказать, что..?); теперь я больше не вижу даже самого себя.

Гермес. Да будет угодно Небу, чтобы ты, сын мой, смог выйти за пределы
себя самого, как уносимый ночью в сновидении, при этом не спя.

Тат. Скажи мне еще вот что: кто родитель возрождения?

Гермес. Сын Бога, человек (Фестюжьер: ...такой же, как и все...), по Воле
Божией.

5) Тат. Теперь, отче мой, после того, как ошеломляющим ударом ты сделал
меня немым, мои ощущения замерли, я могу только думать, и я вижу тебя все время
той же величины и тех же внешних очертаний.

Гермес. Ты ошибаешься даже в этом, ибо вещи смертные меняют свой вид изо
дня в день, время их увеличивает или уменьшает, они всего лишь призраки. 6) Тат.
Что же тогда подлинно, о Триждывеличайший? Гермес. То, Что не испорчено (Скотт:
испорчено материей), сын мой, то, Что не имеет ни границ, ни цвета, ни формы:
нерушимое, нагое (Фестюжьер: нагое перед взглядом), лучезарное; То, Что
постигает Самое Себя; неизменное, Благо, Бесплотное.

Тат. Действительно, я теряю рассудок, отче мой. Мне кажется, ты сделал
меня мудрым, и эта мысль усыпляет мои ощущения.

Гермес. Так оно и есть, сын мой; (ощущения воспринимают) то, что
вздымается, как огонь, то, что опускается, как земля, дует через всю Вселенную,
как воздух, течет, как вода; но как ты можешь ухватить ощущениями то, что не
есть ни твердое, ни жидкое, ни жесткое, ни мягкое, то, что постигается только
через свое могущество и свою энергию, что требует того, кто способен постичь
рождение в Боге (Скотт: рождение бесплотное)?

7) Тат. Значит, это за пределами моих возможностей, отче мой?

Гермес. Да не будет так, сын мой. Постарайся, и это придет; возжелай, и
твое желание сбудется. Усыпи свои телесные ощущения, и произойдет рождение в
божестве; очисти себя от слепых мучителей материи.

Тат. Значит, во мне есть мучители, отче мой?

Гермес. И их немало, сын мой, они грозны и многочисленны.

Тат. Я их не знаю, отче мой.

* У Скотта без запятой. - Прим. пер.

Гермес. Само Незнание есть первый" из этих палачей*5 Второй - печаль;
третий - неумеренность; четвертый - вожделение; пятый - несправедливость;
шестой - алчность; седьмой - лживость; восьмой - зависть; девятый - хитрость;
десятый - гнев; одиннадцатый - опрометчивость; двенадцатый - коварство. Числом -
двенадцать, но под ними, под их главенством еще большее количество.
Посредством пленения тела они заставляют находящегося внутри его человека
страдать через ощущения. Они удаляются мало-помалу, правда, не все сразу (Скотт:
все вместе, все как один), от того, кого Бог наделил милостию Своею (Скотт; и
тогда Ум (Слово Божие) рождается в нем). Вот в этом-то и состоит способ и смысл
возрождения.

8) А теперь не говори ничего более, сын мой, и храни набожное молчание: в
награду за это милость Божия впредь не перестанет нисходить на нас. Возрадуйся
теперь, сын мой, вот, наконец, Силы Божий очистили тебя до глубины; они прибыли
для того, чтобы создать в тебе тело Слова Божиего.

Оно дошло до нас, Знание Бога, и с его приходом невежество изгнано.

(Далее у Скотта - мелкий шрифт. -К. Б.) Оно дошло до нас, знание радости (
хара), и с его приходом печаль уйдет к тому, в ком еще есть для нее место.

9) Сила, которую я призываю после радости, это воздержание (эгкратейа). О,
сладчайшая сила! Подготовим ей, сын мой, самый дружелюбный прием: смотри, как
своим прибытием она изгоняет неуверенность! На четвертое место я призываю
терпение (картерия) - силу, противостоящую вожделению. Этот уровень, сын мой,
есть местопребывание праведности (краевое): смотри, как она без суда изгоняет
несправедливость. Мы оправданы (Скотт: ...без суда; Фестюжьер: стали
справедливыми), сын мой, несправедливости здесь больше нет. Как шестую силу я
призываю к нам общность (койнониа), борющуюся с алчностью. Когда алчность
отступила, я призываю еще истину (алетейа): обман исчезает, и к нам приходит
истина. Смотри, сын мой, как с приходом истины благость достигает своей полноты.
Зависть отделяется от нас (как и остальные пороки).

К нам приходит Истина, за нею следует благость, сопровождаемая жизнью и
Светом, в нас не осталось больше палачей тьмы, все улетели, поверженные, громко
трепеща крыльями.

10) Теперь ты знаешь, сын мой, как происходит возрождение. С прибытием
Десятки, сын мой, духовное рождение произошло, Двенадцатка изгнана и мы
обожествлены этим рождением. Тот, кто получил по милости Божией рождение в Боге,
освобожденный от телесных ощущений, познает (Менар: познает божественные
стихии, из которых он составлен...), как он составлен Силами, и наслаждается
совершенным блаженством.

II) Тат. Усиленный Богом, отче мой, я созерцаю, но не посредством глаз, а (
Скотт: ...работая умом) посредством духовной энергии, полученной мною от Сил. Я
в небе, на земле, в воде, в воздухе; я в животных, в растениях, в утробе, перед
зачатием, после рождения, я везде.

Но скажи мне еще вот что: как палачи мрака, числом двенадцать, были
изгнаны десятью силами? Каким образом это произошло, о Триждывеличайший? (Далее
у Скотта - мелкий шрифт. -К. Б.)

12) Гермес. Этот шатер, из которого мы вышли, сын мой, представляет собой
зодиакальный круг, состоящий из знаков (Скотт: частей) числом двенадцать,
единой природы, но способных принимать всякого рода формы, чтобы ввести
человека в заблуждение*7. Среди этих палачей существуют пары, организованные
для того, чтобы сбивать людей с толку, объединенные в своем действии (в самом
деле, Опрометчивость неотделима от Гнева), и их даже невозможно различить.
Вполне естественно и согласно здравому смыслу, что они исчезают вместе,
изгнанные десятью Силами, иначе говоря, Десяткой; ибо Десятка, сын мой, -
родительница души. Жизнь и Свет объединены в Единицу, в Дух, и число Один есть
источник Декады." Посему вполне разумно, что Единица содержит в себе Десятку, а
Десятка содержит в себе Единицу.

13) Тат. Отче мой, я вижу Все и себя самого в Уме.

Гермес. Именно в этом и состоит возрождение, сын мой, не строить более
свои представления в форме тела в трех измерениях, но строить их в бесплотном;
благодаря этой речи о возрождении, которую я записал (только для тебя)*9, чтобы
мы не были врагами (диаволой) Вселенной для толпы, которой Бог не хочет (это
открыть) (Фестюжьер: чтобы мы не открыли все перед толпой, но только перед теми,
кого Сам Бог для этого избрал).

14) Тат. Скажи мне, отче мой, это новое тело, составленное из Сил, когда-
либо разлагается?

Гермес. Молчи, сын мой, не говори вещи невозможные, это было бы
заблуждение, грех и безбожие ока твоего разума. Чувственное тело Природы далеко
от рождения сущностного. Один разлагаем, иной нет, один смертен, иной
бессмертен. Разве ты не знаешь, что ты стал богом и сыном Единого, так же как и
я?

15) Тат. Я хотел бы, отче, услышать это восхваление Силам в виде гимна,
который ты обещал мне спеть, когда я достигну Восьмерицы (Менар: Восьмерицы Сил;
Скотт: восьмой сферы неба).

Гермес. Согласно Восьмерице, открытой мне Поймандром, ты прав, сын мой, в
том, что спешишь выйти из шатра, ведь ты теперь полностью очищен. Поймандр,
Высший Ум*10, не передал мне ничего больше, чем то, что написано", зная, что я
сам мог бы понять и постигнуть все, что желал, мог бы все увидеть, и он мне
предоставил делать то, что хорошо. Вот почему все Силы, которые во мне (Менар: .
..будут воспевать его), поют то же, что и Силы, которые пребывают во всех иных
вещах.

16) Тат. Я хочу, отче мой, услышать это и постичь в мысли.

Гермес. Так помолчи, сын мой, и услышь теперь совершенное восхваление,
гимн возрождения, который я не намеревался открыть так легко, если бы это
давалось не тебе в завершение всего посвящения (Тидманн: моей речи). Ибо ему не
учатся, он таится в тишине. Итак, сын мой, найди открытое место и, стоя лицом к
южному ветру, воспой Бога в момент захода Солнца, и точно так же в момент его
восхода, повернувшись в сторону восточного ветра. '" Слушай же, сын мой.

ТАЙНЫЙ ГИМН: РЕЧЬ ЧЕТВЕРТАЯ

17) Да услышит звуки этого гимна" вся Природа мира. Откройся, земля, да
откроются гласу моему все вместилилища дождей, да прекратят свой шелест деревья.
Я буду воспевать Господа мироздания, Всеединого. Откройтесь, небеса; ветры,
успокойтесь; да примет бессмертный круг Бога слово мое, ибо я буду воспевать
Творца Вселенной, Единого, Того, Кто сделал землю твердой, Кто подвесил небеса,
Кто повелел пресной воде выйти из океана и разлиться по земле обитаемой и
необитаемой для питания и иных нужд всех людей; Кто приказал огню появиться для
удовлетворения всяческих потребностей людей и Богов. Прославим же все вместе
Того, Кто возвышается над небесами, Творца всей Природы. Он есть око Разума, да
примет Он благословение Сил моих.

18)*14 Воспевайте Всеединого, Силы, которые во мне; пойте согласно воле
моей, все Силы мои. Святое Знание, зажженное Тобою, благодаря Тебе я воспеваю
идеальный Свет, я благоговею в радости ума. Все Силы мои, пойте вместе со мною.
(Далее у Скотта - мелкий шрифт. -К. Б.)

Пой, о целомудрие; справедливость моя, воспевай устами моими
справедливость; бескорыстие мое, воспевай Все; Истина, воспевай Истину устами
моими;

добродетель, воспевай добродетель; Жизнь и Свет, от вас (Менар: от нас)
исходит благословение и к вам оно возвращается. Я воспеваю Тебя, Отче, энергия
Сил моих; я воспеваю Тебя, Боже, Сила моих энергий. Слово Твое воспевает Тебя
устами моими, прими же Все в слове, как словесную жертву.

19) Вот что провозглашают Силы, которые суть во мне. Они Тебя воспевают,
Тебя, вездесущего, они исполняют Волю Твою. Воля Твоя исходит от Тебя и (
Фергюсон: ...Все...) возвращается к Тебе, Все. Прими от всего наше словесную
жертву. Спаси Все (Скотт: Ум), что есть в нас, о Жизнь; освети, о Свет, Дух,
Бог! Ибо Ум, наш пастырь, рождает Слово Твое; Творец, несущий дух, Ты еси Бог.

20) Человек, Тебе принадлежащий*15, восклицает это через огонь, воздух,
землю, воду, Дух, посредством творения. Я получил благословение от Вечности
Твоей. То, что я искал, я получил (Менар: ...из Мудрости Твоей...) - покой (
Скотт; ...и возрождение). Я знаю, что я произнес это прославление по Воле Твоей.

21) Тат. Отче мой, я поместил Его (Менар: тебя) в моем мире.

Гермес. Говори "в умопостигаемом мире", сын мой. Тат. В умопостигаемом,
отче мой. Я могу это. Твой гимн и прославление прояснили мой ум; более того, я
тоже желаю послать восславление Богу согласно моей собственной мысли.

Гермес. Не делай этого легкомысленно, сын мой. Тат. Отче мой, то, что я
созерцаю в Уме, я говорю тебе. Тебе, О Первый Автор рождения""; я, Тат, посылаю
Богу словесную жертву. Боже, Ты еси Отец, Ты еси Господь, Ты еси Ум; прими
словесную жертву, которую Ты от меня ждешь, ибо все, что Ты желаешь, свершается.

Гермес. Ты, сын мой, посылай Богу, Отцу всего сущего, достойную жертву; но
добавляй, сын мой: "Словом".

22) Тат. Благодарю тебя, отче мой, что ты меня вразумил.

Гермес. Я радуюсь, сын мой, что ты получил сладкие плоды Истины,
бессмертный урожай. Теперь, когда ты научился этому от меня, обещай мне хранить
молчание об этом чудесном могуществе (Менар: научись от меня чествовать тишину
добродетели), не открывая никому, сын мой, путь (Фестюжьер: способ передачи
традиции) перерождения, который я передал тебе, из опасения, чтобы нас не сочли
за врагов Вселенной (диаволой ту пантос логистомен; Фестюжьер: разгласителей
тайны учения). На этом достаточно, каждый из нас был занят (Менар'. размышлял),
я - посвящая, ты - внимая. Ты познал в Свете Умом себя самого и нашего общего
Отца.

Приложение:

1 Как и трактат 1 "Поймандр", на который здесь имеется ссылка, этот
трактат является откровением, передачей таинства (парадосис), в смысле не
культового обряда, а тайного учения, которое запрещено открывать непосвященным.

2 Здесь проявление старой жреческой концепции наследственной касты: только
сын может унаследовать от отца тайное учение. (Ф. Кюмон.)

3 Польский исследователь Роман Бугай считает, что здесь речь идет об
астральном путешествии - парапсихологическом явлении выхода сознания за пределы
физического тела. См. Roman Bugaj. Hermetyzm. - Ossolineum, 1991. - С. 43. (К.
Б.)

4 Здесь мы имеем 12 пороков, согласно 12 знакам зодиака: агнойа, люпэ,
акрасия, эпифиния, адикия, плеонексия, апатэ, фтонос, долос, оргэ, пропетейа,
какая. В другом месте их 7, согласно семи известным тогда планетам (1, 23, 25,
прим. 15; VI, 1,3; IX, 3).

5 Далее в рукописи фрагмент написан мелким шрифтом. Скотт считает,что это
добавлено другим автором или переписчиком.

6 Согласно Фергюсону, который, в свою очередь, цитирует Бусе (Bousset),
список составлен по принципу "септенера"; если добавить три следующие Силы (
Благость, Жизнь и Свет), то получится "декада". Образ невидимой "декады"
исходит из Логоса и Зои (Жизни) и противопоставляется образу невидимой "
додекады", символизированной двенадцатью знаками зодиака и исходящей из
Антропоса и Экклезии.

7 Фразу "ввести человека в заблуждение (сбить с толку)" Скотт и Фестюжьер
относят к предыдущему предложению, Менар же - к следующему, и в его понимании
человек путал бы два похожие порока из одной пары, что кажется более
правдоподобным.

8 См. IV, 10.

9 Текст испорчен, возможно: "не записал". Общее место мистерий и Гнозиса.
См. XII, 8, где высказывается сожаление по поводу того, что Агатодемон не
изложил свои афоризмы в письменной форме. (Л. Д. Н.)

10 См. 1, 2, 30.

11 Судя по всему, имеется в виду трактат 1.

12 Ритуальные предписания, типичные для магических папирусов.

13 В этой первой части гимна есть явные библейские отголоски, которые
могут вовсе не быть прямыми заимствованиями, так как они встречаются и в других
папирусах.

14 Эта вторая часть гимна перекликается с 1,31- 32 и с "Асклепием", 41.

15 См. 1,26.

16 То есть возрождения, которое для нашего автора является истинным
рождением. (Л. Д. Н.)

>Каталог BigMax.ru WOlist.ru - каталог качественных сайтов Рунета Content.Mail.Ru Каталог сайтов    
Хостинг от uCoz